北京时间:

給世界的“祝符”:藝術家賈鴻君個展

2020-07-05 19:52
来源:今日香港

image.png

祝符——贾鸿君的思考与行动

Amulet -- Jia Hongjun's Thinking and Action

展览时间:2020.07.04-2020.07.08

Exhibition time: July 4, 2020 to July 8, 2020

艺术家:贾鸿君

Artist: Jia Hongjun

学术主持:罗世平

Academic Director: Luo Shiping

策展人:谷赟

Curator:Gu Yun

执行策展人:肖冉

Executive Curator:Xiao Ran

视觉策划:贾晓晨

Visual Designer: Jia Xiaochen

主办方:保利艺术博物馆

Host: Poly Art Museum

展览支持:大艺网        链艺(北京)科技有限公司

Exhibition held by: Dayi Art Net       Lianyi (Beijing) Technology Co., Ltd

展览地点 :北京市东城区朝阳门北大街1号新保利大厦云楼10层保利艺术博物馆

Venue: Poly Art Museum, Murray Building, 9F,  Dongzhimen South Street,  Dongcheng District ,Beijing

image.png

展览现场

Exhibition site

2020年7月4日,艺术家贾鸿君首次个展“祝符——贾鸿君的思考与行动”在保利艺术博物馆开幕。此次展览所收纳的作品,是贾鸿君近两年来创作的新作。艺术家丰富的人生经历造就了他今日的独特视角,结合传统文化中的“符咒”形象与当代艺术的形式,贾鸿君的作品呈现出批判意义与现实意义。

Artist Jia Hongjun’s first solo exhibition “Amulet - Jia Hongjun’s Thinking and Action” opened on July 4, 2020 in Poly Art Museum. This exhibition concentrates on artist’s latest works created in the past two years. By integrating the traditional image of “Amulet" with contemporary artistic form, the artist’s practice show a unique perspective based on his rich life experience, which has critical and realistic significance.

image.png

艺术家贾鸿君

Artist Jia Hongjun

这是一个艺术家在疫情期间所做的艺术展览,也是对经历疫情的全世界人类的一次“祝符”。无论观者身在何处、什么职业、是何民族,请接受一个艺术家和学者,通过作品传递出的真诚与祝福。

As an exhibition held during the epidemic period, Jia’s practice is also an "Amulet "— a blessing symbol to all human beings who are experiencing the epidemic. Regardless of  location, profession or ethnicity, the exhibition wish every viewer can receive the sincerity from this artist and scholar who, through his work, conveys blessings.

image.png

展览现场

Exhibition site

image.png

卢舍那佛品符之二

Rocana Buddha Amulet ll

何为祝符” 

What is Amulet

艺术家贾鸿君经过多年对传统文化的研究,用传统文化的“符”与“祝”形式,创作了一批具有新意的当代艺术作品。艺术家运用独特的艺术语言,从传统中发掘出适应当代的语汇,并将其再造为一套独立的视觉系统——“祝”与“符”。

After years of research on Chinese traditional culture, Jia Hongjun has created a number of contemporary artworks by using the form of "Fu" and "Zhu" of traditional culture. The artist uses his unique artistic language. By excavating contemporary expressions from the traditional Chinese vocabulary,  Jia reconstructs them into a set of independent visual system - "Zhu" and "Fu".

image.png

普贤行符

Samantabhadra Bodhisattva Amulet

image.png

展览现场

Exhibition site

贾鸿君的作品由“符”与“祝”——分别对应“画”与“诗”,又言“图像”与“文本”——这两部分构成。这种画面与文字相结合的搭建结构以一种非常规的方式对“隐含的读者”形成“结构召唤”,并对新鲜观者形成一种理念上的全新建构。艺术家希望观者对“符”与“祝”全面地观看,并根据观者个人的视觉经验与和适时适地的理解,对作品进行“二度创作”。观者的独立思考与解读的参与,才是对创作的全面建构,才真正使得作品最终“完成”。

The "Fu" and "Zhu" in Jia Hongjun's works correspond to "painting" and "verse", also indicates "image" and "text". The combination of visual image and text delivers a "structural call" to the "implied reader" in an unconventional way, and forms a new conceptual construction for fresh viewers. Jia hopes his audience can have a comprehensive view of "Fu" and "Zhu" by engaging their personal visual experience and timely understandings as a re-creating process to his works. Their participation and independent thinkings form the comprehensive construction  and the final "completion" of the work. 

image.png

作品正面为“符” ,背面为“祝”

The front of the work is "Fu"(right side)

the back of the work is "Zhu"(left side)

image.png

艺术家贾鸿君向观众解释作品观念

Artist Jia Hongjun explains the concept of the work to the audience

当代性:造者与观者的自在”之地

Contemporariness: the "Enclave" Land of Artist and Observer

从贾鸿君的作品中我们不难发现深刻的思想性和强烈的人文关怀。在采访中贾鸿君说到,“在创作的过程中,我是完全处于当代艺术的语境的,只不过当代艺术有很多种实现的方式,我选择了其中一种而已。从题材,到我对作品体系的规划,再到我分析问题的思维方式,以及最终呈现的面貌,我都非常肯定地与传统水墨区分开来,并希望观众能与我一起思考。”

In Jia’s works, it is not hard to find his profound thoughts and  humanistic care. In the interview, Jia said, "In the process of creating, I am totally in the context of contemporary art. There are so many ways to realize contemporary Art, but I just chose one of those. From the subject matter to the planning of my expressive system, then to the way of my thinking and problem analyzing, till the final appearance of artworks, I manage to distinguish my practice from traditional Chinese ink and wash painting, and I hope my audience can think with me. "

image.png

贾鸿君在创作中

Jia Hongjun is working

每张作品都是经过多次绘画所成。艺术家希望通过绘画的过程承载一种修行的责任,将整个思考和实践的过程当做是一种自我救赎,从而实现对艺术和祝福对象的一种“献祭”。这当然不能简单的概括为“宗教仪式”,而是艺术家自己身体力行的实践与行动。

Each work is combined by many times of drawing. The artist hopes to carry a kind of responsibility through the practice of painting, and regard the whole process of his thinking and practice as a way of self-salvation, so as to realize a kind of "sacrifice" to art and the blessing objects. However, it can not be simply summarized as a "religious sacrifice", but also the practice and action of the artist himself. 

image.png

得水龙王符

Dragon King Summon Water Amulet

image.png

《得水龙王符》底色的灵感来源——敦煌石窟257窟《鹿王本生图》

The inspiration of the background color of " Dragon King Summon Water Amulet ": Dunhuang Grottoes 257 cave’s mural, Deer King Bunsen

image.png

展览现场

Exhibition site

与作品的观念相一致的是,艺术家的思考充满当代性。从作品的主题与艺术家本人的解读中不难看到,贾鸿君对现代社会中发生的种种现象都有自己的独到见解,并时刻关注着现代人的生存方式与“人”这一群体的未来。面对来自现实的种种束缚与不安,艺术家也有自己的侠义之梦,正如在作品《佛升夜摩天宫自在符》的画面和祝词中表达的那样,“心亦非是身,身亦非是心,伸一切正义,自在未曾有”。艺术就是艺术家的“自在”之地,并期待与观者一同向往。

Consistent with the concept of the work, the artist's thinking is full of contemporary. From the theme and interpretation by the artist himself, it is not difficult to see Jia’s unique views on various phenomena in modern society, and his concerns on the nowadays way of life and the future of “human being". In the face of various constraints and anxieties from reality, Jia also has his own chivalrous dream. As indicated in the  "Zhu" of  "Freedom Amulet of  Yema Palace on the Night of Buddha Ascension", "the spirit is not the body, the body is not the spirit, Extend all justice, to achieve the enclave Land ". Art is an artist's " Enclave " land and where he expects to yearn with the audience together.

image.png

佛升夜摩天宫自在符

Freedom Amulet of  Yema Palace on the Night of Buddha Ascension

image.png

展览现场

Exhibition site

image.png

艺术家贾鸿君接受采访

Artist Jia Hongjun interviewed

祝符何从:艺术的初衷

The Future of Amulet: The Original Intention of Art

一件作品产生的过程中,艺术家往往会带着很多初衷,就像母亲对自己孩子总会有很多的期许。但艺术家也必须面对现实,那就是艺术就是艺术,很难承载他对现实所抱有的那么多希望。在贾鸿君的艺术世界中,他用类似宗教“献祭”的形式进行艺术创作,以一种近乎悲怆的心情对现实进行批判,对未来的美好生活无限渴望。这是人类千百年来一种近乎本能的、对美好的向往,也是一个现代人在摆脱了被饲养的惯性后,对智慧的沉思。

In the process of creating an artwork, artists often come up with a lot of original intentions, just like mothers have expectations for their children. But artists may also face the reality, that is, art is art itself, thus it is difficult to bear so much hope for reality. In Jia Hongjun's artistic practice, by appropriating the form of religious "sacrifice", he criticizes the realistic world with a kind of almost pathetic mood, and infinitely longed for a better life in the future. The instinctive yearning of human beings for beauty has lasted for  thousands of years. This exhibition can be seen as a modern man's wisdom of meditation after getting rid of the inertia of being raised.

image.png

展览现场

Exhibition site

image.png

腾蛇度劫符

Teng Snake Riding Amulet

正如策展人谷赟在展览前言中所说,“艺术的目的是要给人讲故事,但故事的讲述方式没有定式。看完这批作品,我相信只要还不至于完全满足在终日饱食无忧中,那就一定也被同样的不可调和烦扰。也许在艺术家的这些作品中,会唤起你曾经或将来在某一个时刻的喜或悲,思考或冲动。”

As curator Gu Yun said in the foreword of the exhibition, “An important purpose of art is story-telling, but there is never fixed way to tell stories. I believe viewers would relate, and share the same mood of irreconcilable and annoyed when reading these paintings. Standing in front of certain works by the artist, you may recall a certain moment of joy or sadness, thinking or impulse from the past or in the future. "

image.png

策展人谷赟接受采访

Curator Gu Yun interviewed

image.png

展览现场

Exhibition site

image.png

大日符

Mahāvairocana Amulet

或许艺术需要撕裂欣喜的外表,需要撕裂无忧的伪善,才能在一种自渡式的痛苦中迎来涅槃,获得真知。展览的祝福与“祝符”的展览,二者在本能与智慧中周旋,指向了一个共同的目的——艺术的初衷。

 Art is supposed to tear apart the pleasant appearance and hypocrisy of carefree, in order to usher in Nirvana and obtain true knowledge trough self-transitive pain. The blessings of the exhibition and "Zhu Fu” Amulet—the two wander between instinct and wisdom, pointing to a common purpose - the original intention of art.

展览将持续至2020年7月8日。

The exhibition will held until July 8, 2020.

image.png

贾鸿君创作中

Jia Hongjun is painting

image.png

青帝东方春之符

The Amulet of Eastern spring of Qing Emperor

image.png

和适音符

Harmony Sound Amulet(one of  "Buddha Octave Series")

image.png

尊慧音符

Wisdom Sound Amulet(one of  "Buddha Octave Series")

image.png

[责任编辑:小言]
网友评论
尚未注册畅言帐号,请到后台注册
相关新闻

关于我们 - 广告服务 - 联系我们 - 相关机构 - 版权声明 - 法律声明 - 今日香港中国内地广告价目表 - 网上订报

联系电话: (香港)852-2564 0778 (国内)86-755-83517043 86-755-83517877

今日香港网版权所有,未经授权,不得复制或转载。

Copyright © All Rights Reserved